Pola frazlibro: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Iketsi (diskuto | kontribuoj)
fmt
→‎Listo de frazoj: mi tradukis kelkajn frazojn kaj iomete purigis la sekcion.
Linio 1:
{{Rubando}}
[[Dosiero:Uso del polaco en Europa.PNG|eta|Pollingvujo etendiĝas ekster Pollando]]
La '''pola lingvo''' estas okcident-slava lingvo parolata precipe en [[Pollando]]. Pro granda pola diasporo estas pola lingvo rekonata ekz. ankaŭ en [[Britio]], [[Germanio]] kaj okcidenta parto de la [[Orienta Eŭropo]].
Linio 41 ⟶ 40:
 
; Saluton. (''Formala'') : Cześć. ('' '')
; Saluton. (''Neformala'') : DzieńdobryDzień dobry. ('' '')<references group="bazaj" />
; Kiel vi fartas? : Jak się masz? / Jak się czujesz? ('' '')
; Mi fartas bone, dankon. : Czuję się dobrze, dziękuję. ('' '')
; Kiel vi nomiĝas? : Jak się nazywasz? ('' '')
; Mi nomiĝas ______. : Nazywam się ______. ('' '')
; Mi ĝojas ekkoni vin! : Miło mi cię poznać! ('' '')
; Bonvolu. : Proszę. (''Proŝeŭ.'')
; Dankon. (''Formala''): Dziękuję. (''Dzjeŭkuje.'')
; Dankon. (''Neformala''): Dzięki. (''Dzjeŭki.'')
; Nedankinde. : Proszę bardzo / Nie ma za co ('' '')
; Jes. : Tak. (''Tak.'')
; Ne. : Nie. (''Nje.'')
; Pardonu min. : Przepraszam. ('' '')
; Mi bedaŭras. : Przykro mi. ('' '')
; Ĝis revido. : Do zobaczenia. ('' '')
; Adiaŭ. : Na razie. ('' '')
; Mi ne parolas la polan. : Nie mówię po polsku. ('' '')
; Ĉu vi parolas Esperanton/la anglan? : Czy mówisz po Esperanto / angielsku? ('' '')
; Ĉu estas iu ĉi tie, kiu parolas Esperanton/la anglan? : Czy jest tu ktoś, kto mówi po Esperanto / angielsku? ('' '')
; Helpon! : Pomocy! ('' '')
; Bonan matenon. : Dzień dobry.<ref group="bazaj">laŭvorte signifas "Bonan tagon" sed estas uzata ankaŭ por mateno</ref> ('' '')
Linio 67 ⟶ 66:
; Mi ne komprenas. : Nie rozumiem. (''Nje rozumjem.'')
; Kie estas necesejo? : Gdzie jest łazienka? / Gdzie jest toaleta? ('' '')
 
<references group="bazaj" />
 
=== Problemoj ===
Linio 78 ⟶ 75:
; Haltu! Ŝtelisto! : Stój! Złodziej! (''Stuj! Zŭodziej!'')
; Mi bezonas vian helpon. : Potrzebuję twojej pomocy. ('' '')
; Estas urĝa / kriza situacio. : Jest nagła / krytyczna sytuacja.('' '')
; Mi perdiĝis. : Zgubiłem się. (viro) / Zgubiłam się. (virino) ('' '')
; Mi perdis mian valizon. : Zgubiłem swoją walizkę. ('' '')
; Mi perdis mian monujon. : Zgubiłem swoje pieniądze. (viro) / Zgubiłam swoje pieniądze. (virino) ('' '')
; Mi estas malsana. : Jestem chory. (viro) / Jestem chora. (virino) ('' '')
; Mi vundiĝis. : Zraniłem się. (viro) / Zraniłam się. (virino) ('' '')
; Mi bezonas kuraciston. : Potrzebuję lekarza. ('' '')
; Ĉu mi rajtas uzi vian telefonon? : Czy mogę użyć twojego telefonu? ('' '')
Linio 135 ⟶ 132:
 
; nun : teraz (''teraz'')
; poste : później ('' '')
; antaŭe : wcześniej ('' '')
; baldaŭ : za niedługo ('' '')
; mateno : rano / poranek (''rano / poranek'')
; antaŭtagmezo : przedpołudnie (malofte uzata, oni diras mateno aux ('' '')
; posttagmezo : popołudnie ('' '')
; vespero : wieczór ('' '')